Pytania naprowadzające

Zobacz jak zachowali się uczestnicy zdarzeń względem kwestii opisanej w pytaniu. Zorientuj się o co chodzi poznając argumenty za i przeciw. Gdy sam odpowiesz na pytanie, będziesz mógł uruchomić automatyczny bojkot postaci o poglądach przeciwnych.

#93 - Użycie frazy "polskie obozy zagłady"

Tagi:
Stanowiska podmiotów:
238
Twierdzenia:
0

To pytanie nie ma jeszcze opiekuna

Zostań opiekunem

Pytanie do użytkownika

Czy aprobujesz, pochwalasz, media i osoby używające publicznie frazy "polskie obozy zagłady"?

Pytanie do podmiotu

Użyłem publicznie frazy "polskie obozy zagłady" lub wspieram usprawiedliwiam osoby jej używające.

Nazwa minimalna

Pełna treść pytania

Opis pytania

Sposób określania odpowiedzi

Domyślna dla tego pytania:
Twoja dla tego pytania: zaloguj Zobacz wszystkie typy

Wymuszanie określania odpowiedzi

Podmiot publiczny nie zawsze chce lub nie zawsze może i potrafi jasno określić swoje stanowisko w kwestii. Zależy to od polityki wizerunkowej, ale też i natury problemu. Wskaż jak ma być określane stanowisko. Do wyboru: ostatnia odpowiedź, bilans wszystkich stanowisk itp.

Rozbieżna odpowiedź traktowana jak przeciwna

Aktualnie: zaloguj

Pytanie precyzyjne czy ogólne

Pytanie ogólne

Dziedziczenie między pytaniami

Powiąż pytania
(brak domyślnej metody wyznaczania odpowiedzi )

Tematy

Podpięte do tych tematów: 2 Świadomy obywatel RP Bojkot lub wspieranie

Przypisz to pytanie do tematu

Tematy, czyli zestawy pytań

Tematy to filtry, za pomocą których każdy użytkownik może wyciąć niechciane treści i funkcje aplikacji NiePozwalam.

Linki: 0

(Linki, które nie zostały jeszcze opracowane)

Dodał Peter dnia 2014-06-21 21:24:45. Źródło awatara wolna-polska.pl

Twoje zainteresowanie tym pytaniem:

Twoja odpowiedź naprowadzająca:

Sojusznicy i przeciwnicy

Postacie, które przez swoje uczestnictwo w zdarzeniach w przestrzeni publicznej zabrały głos lub działały w tej kwestii
Zgłoś zdarzenie

Stanowiska

Wszystkie:238

Odpowiedzieli "TAK": 173

Wyświetl listę w osobnym oknie

Odpowiedzieli "NIE": 10

Wyświetl listę w osobnym oknie lub

Jest 173 stanowisk.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Artykuł Time zawierał frazę "polski obóz koncentracyjny"

Co powiedział...

Jego słowa: "Polish concentratoincamp"

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Słowa   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Słowa   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Podjęte działania   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Słowa   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Podjęte działania   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: ...and smuggled him into the Warsaw Ghetto and a Polish death camp to see for herself...

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: “... until I reached the Polish concentration camp”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

kanadyjski tygodnik "Jewish Tribune" opublikował artykuł pt. "Markham remembers the Shoah" autorstwa Dave'a Gordona, w którym znalazło się odnoszące się do obozu Auschwitz-Birkenau sformułowanie "polski obóz śmierci"

Co powiedział...

Jego słowa: (brak)

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: -

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: "89-letniemu (Demjaniukowi) zarzuca się pomoc w zamordowaniu prawie 28 tysięcy Żydów w polskim obozie zagłady Sobibór"

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK Dodatkowe poświadczenie

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Tym razem w sobotnio-niedzielnym wydaniu znanego i poczytnego dziennika z Monachium "Sueddeutsche Zeitung" w artykule zatytułowanym "Eine zutiefst moralische Komponente" (Głęboko moralne komponenty) dotyczącym filmu "Opór" o żydowskich braciach Bielskich pada stwierdzenie: "Powstanie więźniów w polskim obozie zagłady Sobibór" (Aufstand der Häftlinge im polnischen Vernichtungslager Sobibor).

Co powiedział...

Jego słowa: Aufstand der Häftlinge im polnischen Vernichtungslager Sobibor

Co zrobił... (felieton)

Autor nie użył performatywy, wydawca - tak.

Co powiedział...

Jego słowa: „W 1943 r. 66-letni [Martin Mayer] zmarł w polskim obozie zagłady w Sobiborze”

Co zrobił... (felieton)

Fraza pojawiła się w relacji z wycieczki młodzieży szkolnej do miejsc pamięci. Oficjalne pisemne przeprosiny redaktora naczelnego, choć brak performatywy w ich treści. Dokonano korekt, sprostowań we wszystkich wersjach artykułu

Co powiedział...

Jego słowa: "Ich cel: trzy polskie obozy koncentracyjne Majdanek, Sobibór i Auschwitz"

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Redakcja przeprosiła. frazę zmieniono w wersji on-line

Co powiedział...

Jego słowa: Poland's death camps

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

tylko powiedzieli, że poprawią. Arogancki brak przeprosin.

Co powiedział...

Jego słowa: „1942: rozpoczęcie masowej zagłady europejskich Żydów w polskich obozach zagłady Auschwitz, Treblinka, Majdanek, Sobibór, itd.”

Co zrobił... (felieton)

W podręczniku historii na poziomie maturalnym pt.: „Britain in the Twentieth Century”. Wydawca przeprosił (brak performatywy) i zobowiązał się do sprostowania frazy w przyszłych wydaniach.

Co powiedział...

Jego słowa: Polish death-camps

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz śmierci”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz koncentracyjny”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

przepraszali podobno szefowie działów dziennika „Die Presse” Thomas Kramar, Bettina Steiner. Brak korekty.

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz koncentracyjny”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

dziennik on--line. Podobno przeprosił Karl Gedlick. Brak danych o sprostowaniu.

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz koncentracyjny”

Kontekst

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

zastępca redaktora naczelnego gazety, pani Jutta Kramm przeprosiła telefonicznie za zaistniałą sytuację

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz zagłady”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

8 września opublikowane zostało sprostowanie

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz pracy”

Co zrobił... (felieton)

w artykule: „The brigadier's daughter, 15, who was a Gestapo chief's lover while she was at school in Brittany”. "Wyrazili zgodę na sporostowanie". Skurwysyny.

Co powiedział...

Jego słowa: „polskie obozy”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

www.army.forces.gc.ca. Na skutek podjętych działań, redakcja portalu natychmiast usunęła artykuł ze swojej strony internetowej. W miejscu artykułu umieszczono adnotację „this story is no longer available”. Uciekli - tchórze.

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz koncentracyjny” w tytule

Co zrobił... (felieton)

w artykule o reklamie klubu fitness w Dubaju, w której wykorzystano zdjęcie bramy wjazdowej obozu Auschwitz Birkenau

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Co zrobił... (felieton)

Zwrot został użyty w publikacji dotyczącej obozu zagłady w Treblince autorstwa Michali Rask Mikkelsen pt. ”Masowe groby w ukrytym obozie koncentracyjnym ostatecznie udowodnione”

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Dziennik wprowadził korektę do opublikowanego tekstu, zamieniając poprzednie sformułowanie: „nazistowski obóz koncentracyjny w Treblince w Polsce” na: „niemiecki nazistowski obóz zagłady w okupowanej Polsce”

Co powiedział...

Jego słowa: „nazistowski obóz koncentracyjny w Treblince w Polsce”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

zapowiedź przeprosin, ale o samych przeprosinach nic nie wiadomo

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz zagłady” zostało użyte w zapowiedzi pierwszej z czterech audycji poświęconych książkom dotyczącym Holokaustu

Co zrobił... (felieton)

artykuł „Käthe Loewenthal: okrutny los pewnej malarki“ („Käthe Loewenthal: Das schreckliche Schicksal einer Malerin”). Wzorowe przeprosiny

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz zagłady Izbica”

Co zrobił... (felieton)

artykuł „Käthe Loewenthal: okrutny los pewnej malarki“ („Käthe Loewenthal: Das schreckliche Schicksal einer Malerin”). Wzorowe przeprosiny

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz zagłady Izbica”

Co zrobił... (felieton)

przeprosili z oporami. Redakcja telewizji umieściła też na stronie internetowej sprostowanie, w którym wyjaśniono, że użyte sformułowanie odnosiło się do lokalizacji obozu. Adnotacja nie usatysfakcjonowała Placówki, dlatego Ambasador RP w Szwecji wystosował do telewizji SVT oficjalny list, z wyjaśnieniem, dlaczego użyta fraza „polski obóz” jest nie do zaakceptowania i powinno zostać usunięte z nagrania. Po interwencji stacja wyemitowała sprostowanie w programie informacyjnym „Blekingenytt” - tym samym, w którym wcześniej nadano wywiad z A. Högströmem oraz zamieściła je na stronie internetowej stacji.

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz zagłady”

Co zrobił... (felieton)

Artykuł został skorygowany przez „Los Angeles Times” jeszcze tego samego dnia. Redakcja dodała komentarz w tekście dotyczący usunięcia określenia „polski obóz koncentracyjny” oraz zamieściła dodatkowe wyjaśnienie informując, że nazistowskie obozy koncentracyjne na terenie Polski były prowadzone przez Niemców („It was a Nazi concentration camp in Poland run by German Nazis”).

Co powiedział...

Jego słowa: Nieprawidłowy zwrot został użyty w artykule “The ethics of disaster tourism: what is the right thing to do”? autorstwa Catharine M. Hamm. W treści znalazła się wzmianka o „polskim obozie koncentracyjnym” w Auschwitz. (“Illingworth reminded me that people today visit Auschwitz, the Polish concentration camp where as many as 1.5 million prisoners, most of them Jews, died in World War II.”)

Co zrobił... (felieton)

Nieprawidłowy sformułowanie zostało użyte 29 lutego 2012 r. przez gościa audycji - korespondenta Radio Nacional de Espana w Rzymie. Program dotyczył wystawy dokumentów watykańskich w Muzeum Kapitolskim (Los documentos secretos de El Vaticano en una exposición).

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz”

Co zrobił... (felieton)

Brak przeprosin! Brak umieszczenia w podręczniku stylu CNN zapisu zakazującej określenia „polskie obozy śmierci”. Wprowadzająca w błąd fraza pojawiła się 17 marca w artykule dotyczącym śmierci Johna Demjaniuka, strażnika obozu koncentracyjnego w Sobiborze

Co powiedział...

Jego słowa: „Onetime Ohio autoworker John Demjanjuk, 91, had been found guilty last May in Germany of assisting in mass murder at a Polish death camp”

Co zrobił... (felieton)

Wzorowe przeprosiny i sprostowanie.

Co powiedział...

Jego słowa: „Polish concentration camp”

Co zrobił... (felieton)

W odpowiedzi Dyrektor agencji Tanjug Jadranki Żujović 21 marca przesłała Placówce list z przeprosinami oraz zapewnieniem, że taka sytuacja więcej się nie powtórzy. Brak informacji o sprostowaniach.

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz”

Co zrobił... (felieton)

brak informacji o sprostowaniu

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz”

Kontekst

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

serwis internetowy państwowej telewizji RTS

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz”

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz”

Co zrobił... (felieton)

Choć z opóźnieniem, to sprostowali wzorowo. Po ponownej interwencji Ambasady, również w dzienniku „Dan” dwa dni później ukazał się obszerny artykuł pt. „Sobibor nie był polskim obozem”, w którym redakcja skorygowała i przeprosiła za użycie błędnego zwrotu.

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz”

Co zrobił... (felieton)

Dwa z trzech dzienników - „Dnevne Novine” i „Pobjeda” opublikowały przeprosiny dla czytelników i Ambasady oraz stosowne wyjaśnienia 20 marca 2012 r.

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz”

Co zrobił... (felieton)

Dwa z trzech dzienników - „Dnevne Novine” i „Pobjeda” opublikowały przeprosiny dla czytelników i Ambasady oraz stosowne wyjaśnienia 20 marca 2012 r.

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

"Wall Street Journal", jednego z największych amerykańskich dzienników, odmawia usunięcia ze strony internetowej określenia "Polish concentration camp". Skurwysyny. Sformułowanie ukazało się w artykule "Picking the Best of Spring's New Style Books" autorstwa Christiny Binkley opublikowanym 6 maja br. w dziale "Styl życia", w którym Binkey pisała o książce Lindy Grant "The Thoughtful Dresser"

Co powiedział...

Jego słowa: "Polish concentration camp"

Co zrobił... (felieton)

Sformułowanie znalazło się w artykule "Niemcy odwiedzą Auschwitz", dotyczącym wizyty reprezentacji piłkarskiej Niemiec w obozie Auschwitz-Birkenau.

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz zagłady w Auschwitz”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Szybka reakcja.

Co powiedział...

Jego słowa: W materiale agencji napisano, że Żydzi francuscy byli wywożeni z Francji do „obozów koncentracyjnych na terytorium Polski, głównie Auschwitz”

Co zrobił... (felieton)

w dodatku kulturalnym do dziennika The Times, w informacji o emitowanym na kanale BBC 4 filmie dokumentalnym Death Camp Treblinka: Survivor Stories.

Co powiedział...

Jego słowa: „obóz koncentracyjny w Polsce” („ concentration camp in Poland”)

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: W programie użyto sformowania: Żydzi transportowani byli do Weimaru, a następnie zgładzeni w polskich obozach (später in polnischen Lager vernichtet worden sind).

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

"Parade", ilustrowany dodatek do wielu dzienników w USA, m.in. "Washington Post". w najnowszym wydaniu artykuł o dyrektorze Biura Śledztw Specjalnych (OSI) w amerykańskim ministerstwie sprawiedliwości Eli Rosenbaumie, który od 33 lat zajmuje się ściganiem zbrodniarzy hitlerowskich. Ani razu nie wspomina, że chodzi o miejsca kaźni założone przez hitlerowskie Niemcy w okupowanej Polsce. Brak informacji o sprostowaniu lub przeprosinach.

Co powiedział...

Jego słowa: "polski obóz śmierci w Majdanku", "polski obóz koncentracyjny" i "polskie getto warszawskie".

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

słowa "polski obóz" w Trawnikach. Przedstawiciel Reutersa w Berlinie zarzeka się, że to wszystko przez nieuwagę. "Dostaliśmy to po angielsku i po prostu przetłumaczyliśmy na niemiecki" - mówi DZIENNIKOWI. Tymczasem - jak sprawdziliśmy - w angielskiej wersji tej samej depeszy agencja nie pisze o "polskim obozie", lecz o "obozie pracy Trawniki w okupowanej przez nazistów Polsce".

Co powiedział...

Jego słowa: Kumpf hat den US-Behorden zufolde zugegeben, dass er in polnischen Lager Trawniki in der Ersch ieBung von 8000 Juden beteiligt was.

Co zrobił... (felieton)

Dzień wcześniej sformułowanie "w polskim obozie pracy Trawniki” znalazło się w depeszy niemieckiej agencji prasowej DPA. Po błyskawicznej interwencji polskiej ambasady agencja zamieściła sprostowanie, a zwrot zastąpiono sformułowaniem "w nazistowskim obozie pracy przymusowej Trawniki w okupowanej Polsce”.

Co powiedział...

Jego słowa: "w polskim obozie pracy Trawniki”

Co zrobił... (felieton)

Opisując wizytę kilku aberdońskich uczennic w Auschwitz niedouczony pismak już w pierwszym zdaniu użył frazy „Polish concentration camp”.

Co powiedział...

Jego słowa: „Polish concentration camp”.

Kontekst

Tagi:
Podjęte działania   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Ów didżej (Polak oczywiście) określił całą sprawę mianem niewartej poruszenia „jakiejś tam niezgodności gramatycznej” oraz nazwał ją „wkładaniem patyka w mrowisko”, co okrasił głupkowatym śmiechem. Współprowadząca próbowała wytłumaczyć mu istotę całej sprawy, ale niewiele do niego docierało.

Co powiedział...

Jego słowa: bagatelizują problem

Co zrobił... (felieton)

Tekst został zmieniony na: „Am 26. April 1942 wurde die jüdische Malerin ins Vernichtungslager Izbica, im von Deutschland besetzten Polen, deportiert und ermordet.” (komentarz pod artykułem). http://poessneck.otz.de/web/lokal/leben/detail/-/specific/Mahngang-in-Poessnecker-Innenstadt-478519081 Thueringer Allgemeine: Było: Er wird am 18. März 1942 mit einem Sammeltransport aus Viernheim verschleppt und stirbt vermutlich in einem polnischen Vernichtungslager. Jest: So betrieb Alexander Benjamin direkt am Marktplatz eine chemische Färberei bis er im Mai 1942 in ein deutsches Vernichtungslager deportiert wurde, informierte Philipp Gliesing die Teilnehmer. Anmerkung der Redaktion: In einer früheren Variante des Textes wird von einem "polnischen Vernichtungslager" geschrieben. Dies wurde ersetzt durch ein "deutsches Vernichtungslager" ersetzt. Wir bitten, den Fehler zu entschuldigen. Vielen Dank für den Hinweis der Webkommentatoren.

Co powiedział...

Jego słowa: (So betrieb Alexander Benjamin direkt am Marktplatz eine chemische Färberei bis er im Mai 1942 in ein polnisches Vernichtungslager deportiert wurde). Er wird am 18. März 1942 mit einem Sammeltransport aus Viernheim verschleppt und stirbt vermutlich in einem polnischen Vernichtungslager.

Co zrobił... (felieton)

Portal www.morgenweb.de z Hesji opisując losy pewnej żydowskiej dziewczynki Ruth Kaufmann, napisał, że w marcu 1942 roku rodzina Kaufmannów została masowym transportem przywieziona do „polskiego obozu zagłady”, gdzie została zamordowana (fragment artykułu niezalezna.pl) http://www.wykop.pl/link/1787560/#comment-18877154

Co powiedział...

Jego słowa: Er wird am 18. März 1942 mit einem Sammeltransport aus Viernheim verschleppt und stirbt vermutlich in einem polnischen Vernichtungslager)

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: „in March 2012 I visited the site of Auschwitz concentration camp in Poland”

Co zrobił... (felieton)

Korekta tylko on-line: określenie „do obozów zagłady w Niemczech i Polsce” zastąpiono sformułowaniem „do nazistowskich obozów zagłady w Niemczech i okupowanej Polsce”

Co powiedział...

Jego słowa: „W ten sposób poznałem historię europejskich pogromów, aż do obozów zagłady w Niemczech i Polsce”

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: „obozy zagłady w Polsce”

Co zrobił... (felieton)

Gówniane przeprosiny, ale powiedzmy.

Co powiedział...

Jego słowa: „Auschwitz, polski obóz śmierci”

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: „w obozach koncentracyjnych Auschwitz w Polsce i Ravensbruck w Niemczech Romowie byli wykorzystywani do eksperymentalnych praktyk medycznych”

Co zrobił... (felieton)

Redakcje przeprosiły za zastosowanie niewłaściwego zwrotu. Na stronach internetowych zamieszczono również poprawne sformułowanie: „nazistowskie obozy koncentracyjne Auschwitz w okupowanej przez Niemców Polsce i Ravensbruck w Niemczech”

Co powiedział...

Jego słowa: „w Auschwitz w Polsce oraz w Ravensbruck w Niemczech Romowie byli wykorzystywani do różnych eksperymentów medycznych”

Co zrobił... (felieton)

brak przeprosin

Co powiedział...

Jego słowa: „polskie obozy koncentracyjne” i „obóz koncentracyjny w Polsce”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Co zrobił... (felieton)

W kalendarium wydarzeń powyższych serwisów opublikowano następującą informację: "1942 r. - druga wojna światowa: Polska, Auschwitz - pierwszy transport więźniarek". Po interwencji placówki redakcje zmieniły tekst na "1942 r. - druga wojna światowa: pierwszy transport więźniarek do nazistowskiego obozu koncentracyjnego Auschwitz w okupowanej Polsce".

Co powiedział...

Jego słowa: nieprecyzyjność dotycząca nazistowskiego obozu koncentracyjnego Auschwitz w okupowanej Polsce.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Co zrobił... (felieton)

Sprostowanie ukazało się w sobotnim wydaniu gazety. Redakcja napisała, że użyte przez nich wyrażenie mogło być zinterpretowane dwuznacznie, a „obozy oczywiście nie zostały stworzone przez Polaków. Odpowiedzialni byli niemieccy naziści na terenie okupowanej Polski”.

Co powiedział...

Jego słowa: Gazeta napisała o „zamordowanych w polskich obozach zagłady” („in polnischen Vernichtungslagern ermordet”)

Co zrobił... (felieton)

Portugalska historyk Irene Flumster Pimentel prostuje błędne sformułowanie

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz zagłady”

Co zrobił... (felieton)

takich ekspertów mają w Portugalii

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Co zrobił... (felieton)

Dopiero w efekcie działań nękających, 30 lipca 2013 r. profesor Bernt Hagtvet opublikował w dzienniku „Dagsavisen” przeprosiny. Ambasada musiała sama pisać sprostowanie jako artykuł

Co powiedział...

Jego słowa: „obóz śmierci w Polsce”

Co zrobił... (felieton)

Prof. Bernt Hagtvet, norweski autorytet naukowy w dziedzinie badań nad totalitaryzmami, przeprosił w dzienniku „Dagsavisen” za użycie błędnego sformułowania „obóz śmierci w Polsce”. - Ambasador ma oczywiście rację, że najbardziej poprawne jest sformułowanie „nazistowskie obozy śmierci w okupowanej Polsce”. Nigdy nie było moją intencją napisać cokolwiek innego. (…) Przepraszam za mój brak precyzji językowej (MSZ). Brak precyzji my ass.

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Co zrobił... (felieton)

w artykule „Bernsteins butikk på torget” (dosł. „Sklep Bernsteina na placu”), opisującym historię norweskiego Żyda Abrahama Bernsteina, który zginał w niemieckim nazistowskim obozie koncentracyjnym Auschwitz-Birkenau.

Co powiedział...

Jego słowa: „obóz koncentracyjny w Polsce”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Nieprawidłowy zwrot pojawił się 26 stycznia w artykule opisującym wycieczkę edukacyjną belgijskich licealistów do niemieckiego nazistowskiego obozu zagłady Auschwitz-Birkenau. Do redaktora naczelnego gazety z żądaniem korekty zwrócił się bezpośrednio Ambasador Artur Harazim. Sprostowanie opublikowano 1 lutego. (MSZ)

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz zagłady” (Poolse uitroeiingskampen)

Co zrobił... (felieton)

w artykule pt. "Niemcy polują na pięćdziesięciu byłych nazistów", dotyczącym śledztwa w Niemczech w sprawie byłych strażników niemieckiego nazistowskiego obozu koncentracyjnego Auschwitz (WP)

Co powiedział...

Jego słowa: "polski obóz zagłady Auschwitz"

Co zrobił... (felieton)

w artykule opisującym losy byłego więźnia niemieckiego nazistowskiego obozu koncentracyjnego Auschwitz-Birkenau

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz” i „obóz w Polsce”

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: Zwölf polnische Überlebende aus den polnischen Konzentrationslagern und Ghettos

Co zrobił... (felieton)

artykuł pt. „Droga Schleiden ku pamięci”, opisujący przygotowania do obchodów 75 rocznicy Kryształowej Nocy w miejscowości Schleiden. Autor tekstu Klaus Pesch. MSZ: O błędzie w publikacji poinformowano także biuro nadburmistrza miasta Kolonii, jak i biuro rzecznika prasowego miasta. (Brawo!) Wzorowe sprostowanie i przeprosiny

Co powiedział...

Jego słowa: „zamordowanych w polskim obozie zagłady Sobibór”

Kontekst

Tagi:
Słowa   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

z braku znamion przestępstwa odmówiła wszczęcia śledztwa w sprawie zwrotu „polskie obozy zagłady” w jednej z niemieckich gazet. Uznała, że nie wskazuje on na to, by zakładali je Polacy, ale tylko na ich położenie geograficzne.

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Słowa   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Co zrobił... (felieton)

określenia użyto w artykule o zbrodniarzu hitlerowskim Samuelu Kunzu.

Co powiedział...

Jego słowa: "polskie obozy"

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: Od jesieni 1941 roku narodowi socjaliści rozpoczęli systematyczne "przesiedlenia" - jak z lekceważeniem nazywano deportacje Żydów, do polskich obozów zagłady.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

w jednej z recenzji filmowych pióra Micka LaSalle obraźliwego dla naszej grupy etnicznej sformułowania „Polish concentration camps”. Nie przeprosili.

Co powiedział...

Jego słowa: „Polish concentration camps”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

w zamieszczonej w rzymskim dzienniku relacji z podróży edukacyjnej do Auschwitz grupy ponad 144 licealistów z Wiecznego Miasta wraz z burmistrzem włoskiej stolicy Ignazio Marino. Brak przeprosin

Co powiedział...

Jego słowa: "były polski obóz koncentracyjny"

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: ‘Nazi Hunters. Commander of Treblinka’ Simon Wisenthal tracked down the SS commandant of the Polish death camps. – – – Łowcy Nazistów. Komendant Treblinki Simon Wiesenthal wytropił SS-mana, komendanta polskich obozów śmierci.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz śmierci”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: "nazistowskim obozie zagłady" (polnischen NS-Vernichtungslager)

Co zrobił... (felieton)

treść poprawiona BEZ PRZEPROSIN. Ślady afery w komentarzach

Co powiedział...

Jego słowa: "polski obóz koncentracyjny"

Co zrobił... (felieton)

relacja z konkursu literackiego dla dzieci i młodzieży. MSZ uzyskał sprostowanie, korektę i przeprosimy m.in. dzięki akcji na twitterze, FB i w kampanii @GermanNaziCamps

Co powiedział...

Jego słowa: "polski obóz koncentracyjny"

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: campo di concentramento polacco di Auschwitz-Birkenau

Co zrobił... (felieton)

twitter sprawcy i dyskusja: https://twitter.com/benglaze/status/560388473782542336 screen frazy: http://i.imgur.com/mnBAqqS.jpg

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: Podczas wręczania nagród ma być pokazywany jego film (Claude’a Lanzmanna – przyp. red.) „Sobibor”, który opisuje bunt w tak samo nazywającym się polskim obozie zagłady.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

w dniu 18 kwietnia 2013r. (rocznica powstania w Getcie warszawskim), przy okazji publikacji zdjęć archiwalnych dotyczących powstania Żydów w warszawskim Getcie w 1943r., pod czwartym z kolei zdjęciem umieszczono podpis j.w.

Co powiedział...

Jego słowa: „Bewacht von einem deutschen Soldaten stehen Bewohner des Warschauer Ghettos mit erhobenen Armen in einem Innenhof. Aufgenommen kurz vor ihrem Abtransport in das polnischen Vernichtungslager Treblinka.”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Artykuł „Der Jugend Geschichte vermitteln"

Co powiedział...

Jego słowa: „niemieckie i polskie obozy koncentracyjne" (cytat: „deutschen und polnischen Konzentrationslagern")

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: Mr Dobrowolski was arrested by the Gestapo and sent to the Polish concentration camp in 1942.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

9 maja na stronie internetowej "The Washington Post". Tekst, zatytułowany "Jak Bułgaria ocaliła swoich Żydów z nazistowskich obozów koncentracyjnych", dotyczy głównie postawy Bułgarów w czasie II wojny światowej, wspomina jednak także o sytuacji w innych krajach.

Co powiedział...

Jego słowa: W jednym z akapitów autor Justin Moyer pisze: "W 1943 roku Bułgaria podpisała sekretne porozumienie dotyczące transportu 20 tysięcy Żydów do polskich obozów koncentracyjnych"

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: „A visitor to the Polish death camp has ended Harry and Hannah Grenville’s long search to discover the fate of their parents”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

zajawka artykułu

Co powiedział...

Jego słowa: „polski obóz śmierci”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: "More than 100 of Jaźwiecki's portraits are housed in the Auschwitz-Birkenau museum, a memorial and museum at the site of the Polish camps. The gallery has more than 2,000 pieces of art created inside various Nazi camps or after the war"

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

nie przeprosili, brak potwierdzenia o sprostowaniu w kolejnych wydaniach. Gówno warte przeprosiny tutaj: http://www.klubygp.pl/przeprosiny-tlumaczki-z-niemiec/

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Co zrobił... (felieton)

Korekta ze źródła: [ (mój dopisek z 19.09.2012) MSZ odpiera zarzuty, twierdząc, że reagował. Ja znalazłem w internecie dowód, że zareagował po roku (02.2012) od informacji o obraźliwych treściach (03.2011), a dwa lata po publikacji, tutaj: http://s6.ifotos.pl/img/a1jpg_xhsxsqn.jpg ]

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

W treści artykułu ani razu nie pada nazwa "Niemcy".

Co powiedział...

Jego słowa: On this day in 1942, a Warsaw underground newspaper, the Liberty Brigade, makes public the news of the gassing of tens of thousands of Jews at Chelmno, a death camp in Poland—almost seven months after extermination of prisoners began.

Co zrobił... (felieton)

artykuł o odkryciu archeologicznym w pobliżu obozu A-B. Sprostowanie drogą e-mail do placówki dyplomatycznej.

Co powiedział...

Jego słowa: Polish camps

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

brak przeprosin.

Co powiedział...

Jego słowa: Polish death camp

Co zrobił... (felieton)

brak przeprosin.

Co powiedział...

Jego słowa: Polish death camps

Co zrobił... (felieton)

brak przeprosin. Sprostowanie polegało wyłącznie na usunięciu frazy.

Co powiedział...

Jego słowa: Polish death camps

Co zrobił... (felieton)

relacja z wycieczki szkolnej do A-B. Brak przeprosin, sprostowanie wyłącznie przez usunięcie frazy.

Co powiedział...

Jego słowa: Polish death camps

Co zrobił... (felieton)

Dzienniki "Aachener Nachrichten" i "Aachener Zeitung" użyły takiego określenia w relacjach ze spotkania z uczniami jednej ze szkół. Dziennikarze napisali, że obywatel Izraela Tswi Herschel opowiadał o rodzicach, którzy w 1943 roku zginęli w polskim obozie zagłady w Sobiborze.

Co powiedział...

Jego słowa: Dziennikarze napisali, że obywatel Izraela Tswi Herschel opowiadał o rodzicach, którzy w 1943 roku zginęli w polskim obozie zagłady w Sobiborze

Co zrobił... (felieton)

Dzienniki "Aachener Nachrichten" i "Aachener Zeitung" użyły takiego określenia w relacjach ze spotkania z uczniami jednej ze szkół. Dziennikarze napisali, że obywatel Izraela Tswi Herschel opowiadał o rodzicach, którzy w 1943 roku zginęli w polskim obozie zagłady w Sobiborze.

Co powiedział...

Jego słowa: Dziennikarze napisali, że obywatel Izraela Tswi Herschel opowiadał o rodzicach, którzy w 1943 roku zginęli w polskim obozie zagłady w Sobiborze

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

jedynie usunięto słowo "Polish". Brak przeprosin.

Co powiedział...

Jego słowa: Polish death camp

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

błyskawiczna korekta wersji internetowej. Brak przeprosin. Artykuł zniknął z sieci. Może ktoś poszuka?

Co powiedział...

Jego słowa: polski obóz w Auschwitz

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Artykuł o wycieczce szkolnej do Oświęcimia. Zwrot został poprawiony. Brak przeprosin.

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Co zrobił... (felieton)

Dokonano korekty sformułowania. Zmieniono zalecenie w stylebooku.

Co powiedział...

Jego słowa: ‘Kraków concentration camp’

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

W recenzji książki Barbary Beyss o zagładzie Żydów holenderskich. Brak sprostowania - do dziś tekst wisi niezmieniony.

Co powiedział...

Jego słowa: Efter at jordbunden var beredt – og der stort set ikke havde været nogen modstand i det hollandske samfund – begynder så deportationerne af jøder til dødslejrene Auschwitz og Sobibór i Polen.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

tekst wisi w internetowej wersji artykułu do dziś (13 czerwca 2015). Brak reakcji na korespondencję placówki MSZ.

Co powiedział...

Jego słowa: He narrates this trip in a you-are-there account that takes the reader right into a gas chamber at Poland's Majdanek concentration camp, where Mr. Irving announces to his group:

Co zrobił... (felieton)

Publikacja listu z Ambasady RP może być uznana za skuteczną formę przeprosin.

Co powiedział...

Jego słowa: (polskie obozy zagłady w odniesieniu do obozu w Oświęcimiu)

Co zrobił... (felieton)

Sprostowanie polegało na opublikowaniu listu od polskiego ambasadora. Nastąpiła korekta tekstu oryginalnego. Ani słowa o Niemcach, brak przeprosin.

Co powiedział...

Jego słowa: “(…) La estimación de muertos en el lagerpolaco”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Wg relacji z incydentu, treść została skorygowana. Brak informacji o przeprosinach. Fraza pojawiła się w relacji z wizyty maturzystów z Warstein w Oświęcimiu.

Co powiedział...

Jego słowa: "w polskim obozie zagłady"

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

brak reakcji redakcji

Co powiedział...

Jego słowa: brak szczegółów

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Redaktor naczelny odmawia sprostowania

Co powiedział...

Jego słowa: Ms Lewis, 77, spoke about her experiences as a child prisoner at the Sobibor Death Camp in Poland, and the ongoing importance of combating antisemitism and Holocaust denial around the world.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: It was not just any trip to Poland's concentration camps.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

poprawili na "Oskar Groening was employed at the concentration camp in occupied Poland in mid-1944"

Co powiedział...

Jego słowa: Oskar Groening was employed at the Polish concentration camp in mid-1944

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Artykuł o wizycie w obozie w Treblince. Korekta w wersji on-line

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Co zrobił... (felieton)

Pod artykułem ukazało się sprostowanie, którego treść poniżej. Brak przeprosin, brak wskazania, kto poprosił o "uściślenie". "Correction We have been asked to clarify that there were no Polish concentration camps during World War II, only the concentration camps set up and administered by Nazi Germany in the Reich and occupied Europe, including occupied Poland. We are happy to set the record straight."

Co powiedział...

Jego słowa: Of course, the phrase translated into German – Arbeit Macht Frei – famously hung above the entrance to Auschwitz, the Nazi death camp outside Krakow in Poland where thousands of Jews were murdered during the Second World War.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Tekst nie został skorygowany. Artykuł o Putinie i próbie zawładnięcia pamięcią zbiorową II wojny światowej w Rosji. Skurwiele.

Co powiedział...

Jego słowa: There was cousin Tsilya’s dashing young husband who was taken prisoner and died in a concentration camp in Poland.

Co zrobił... (felieton)

Podobno sprostowanie zamieszczono w wersji on-line artykułu

Co powiedział...

Jego słowa: Polish concentration camp

Kontekst

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

"w polskim getto"

Co powiedział...

Jego słowa: Autor pisemnie przeprosił - brak potwierdzenia linkiem

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Cały artykuł jest pełen sugestii w kwestii szerokiego polskiego udziału w niemieckich zbrodniach.

Co powiedział...

Jego słowa: "In October 1940, the Germans, with help from the Poles, crammed 400,000 Jews into the Warsaw ghetto." oraz wiele innych fraz, np. "It’s not that he wants an answer; he wants to confront ordinary Poles with the evil they’ve done to their own countrymen. "

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Jeśli to ten artykuł, to został poprawiony.

Co powiedział...

Jego słowa: Auschwitz w Polsce

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: artykuł o postępowaniu niemieckich władz przeciw byłym strażnikom obozu Majdanek. nie dał się znaleźć. Ktoś pomoże? Podobno sprostowali.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: Wzorowe sprostowanie - zgodnie z sugestiami polskiej placówki dyplomatycznej.

Co zrobił... (felieton)

redakcja dokonała korekty. Brak przeprosin, brak sprostowania.

Co powiedział...

Jego słowa: concentration camp in Poland

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Treść zmieniono na "former German Nazi concentration camp in occupied Poland".

Co powiedział...

Jego słowa: former concentration camp in Poalnd

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Całe zdanie brzmi po korekcie tak: "In November 1940, Mr Bibring’s father died of a heart attack and two years later his mother was deported to a Nazi German death camp at Sobibor in occupied Poland."

Co powiedział...

Jego słowa: death camp at Sobibor in Poland

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

In November 1940, Mr Bibring’s father died of a heart attack and two years later his mother was deported to a Nazi German death camp at Sobibor in occupied Poland.

Co powiedział...

Jego słowa: death camp at Sobibor in Poland

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Redaktor naczelny odmówił zmiany

Co powiedział...

Jego słowa: concentration camp in Poland

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Podpis pod zdjęciem tytułowym. Niezmieniony do tej pory (czerwiec 2015)

Co powiedział...

Jego słowa: A Holocaust survivor seen during a ceremony at the former Auschwitz-Birkenau concentration and extermination camp in Poland.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Podpis pod zdjęciem tytułowym. Niezmieniony do tej pory (czerwiec 2015)

Co powiedział...

Jego słowa: A Holocaust survivor seen during a ceremony at the former Auschwitz-Birkenau concentration and extermination camp in Poland.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Podpis pod zdjęciem tytułowym. Niezmieniony do tej pory (czerwiec 2015)

Co powiedział...

Jego słowa: A Holocaust survivor seen during a ceremony at the former Auschwitz-Birkenau concentration and extermination camp in Poland.

Co zrobił... (felieton)

dokonano sprostowania on-line

Co powiedział...

Jego słowa: A story on Page 1 Sunday about Dr. Gloria Beim's appointment as chief medical officer of the U.S. Olympic team at the Sochi games this year said her father had spent four years in Polish labor camps during World War II.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

nie dokonano zmiany - placówka MSZ została oszukana

Co powiedział...

Jego słowa: He was being held in a low level-security camp in Klaj, Poland in 1942

Co zrobił... (felieton)

redaktor naczelny podobno przeprosił - także na łamach pisma 30 czerwca

Co powiedział...

Jego słowa: polski obóz Majdanek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: polski obóz Majdanek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: polski obóz Majdanek

Co zrobił... (felieton)

historia Słowaków, którzy uciekli z Auschwitz

Co powiedział...

Jego słowa: polski obóz Majdanek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: polski obóz Majdanek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Jego słowa: polski obóz Majdanek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Co zrobił... (felieton)

Artykuł o pracach archeologicznych w Sobiborze. Przeproszono e-mailem i opublikowano sprostowanie.

Co powiedział...

Jego słowa: ?

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK Dodatkowe poświadczenie

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

w wieczornym wydaniu wiadomości holenderskiej telewizji Hart van Nederland.wskazany w doniesieniu niezalezna.pl link nie działa - należy domniemywać, że Holendrzy skasowali artykuł by zatrzeć ślad po wpadce.

Co powiedział...

Jego słowa: „(...) Bloeme zat samen met Anne Frank in het Poolse concentratiekamp (…)” - stwierdził dziennikarz. - Czyli powiedziano - „Bloeme siedziała razem z Anną Frank w polskim obozie koncentracyjnym.

Co zrobił... (felieton)

Fraza pojawiła się w artykule nt. roli niemieckiej propagandy filmowej w ukrywaniu zbrodni nazistów (no kurwa!).Przeprosin udzielili: autorka, redaktor rubryki. Zostało też opublikowane sprostowanie.

Co powiedział...

Jego słowa: Fotografie dokumentující osvobození polskeho koncentracniho tabora byly tenkrát publikowvany ve světových médiích (fotografie dokuemntujące wyzwolenie polskiego obozu koncentracyjnego były wówczas publikowane w światowych mediach)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

felieton o kampanii wrześniowej 1939 oraz polityce Hitlera i Stalina wobec Polski 1939-1945. Poprawiono treść on-line. Brak sprostowania drukiem, brak przeprosin.

Co powiedział...

Jego słowa: Nazi's Polish Concentration Camp

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Brak reakcji

Co powiedział...

Jego słowa: obóz koncentracyjny Oświęcim-Brzezinka w liście artykułów, w których podana była polska nazwa obozu zamiast niemieckiej

Co zrobił... (felieton)

Fraza "polski obóz pracy" pojawiła się w artykule o grupie rockowej Rush, na temat Geddy'ego Lee, wokalisty i basisty w tym zespole. Określenie "polski obóz pracy" zastąpiono sformułowaniem "nazistowski obóz pracy w okupowanej Polsce", zaś autor artykułu podziękował za zwrócenie uwagi na problem.

Co powiedział...

Jego słowa: Lee, born Gary Lee Weinrib, is the child of Holocaust survivors, and he traces some of his drive to his parents legacy. They met in a Polish work camp around 1941, and had fallen in love by the time they were both imprisoned in Auschwitz

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Fraza pojawiła się w artykule o wystawie sztuki nowoczesnej. Odniesiono się do do ekspozycji w Holocaust Muzeum . Brak reakcji redakcji na protest MSZ

Co powiedział...

Jego słowa: Polish concentration camp

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Brak reakcji na monity i publiczne zawiadomienia placówki MSZ. fraza pojawiła się w reportażu o ustaleniu lokalizacji dawnego obozu koncentracyjnego w Karwinie na Zaolziu

Co powiedział...

Jego słowa: "większość pozostałych więźniów następnie skończyła w innych polskich obozach pracy przymusowej" (většina zbylých vězňů pak skončila v jinych polskych táborech nucených prací)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Frazy użyto w filmie dokumentalnym o Isle Koch, tzw. wiedźmie z Buchenwaldu. Reakcja MSZ (e-mail, telefon) została zignorowana - sprawę przyjęto "do wyjaśnienia" i "do sprawdzenia", ale bez dalszego odzewu.

Co powiedział...

Jego słowa: Polish extermination camp

Co zrobił... (felieton)

recenzja książki - wspomnień Leona Leysona. Reakcja na protest (tweet, telefon, e-mail) - przeprosiny i natychmiastowe poprawki on-line.

Co powiedział...

Jego słowa: camp polonais de Płaszów

Co zrobił... (felieton)

Według relacji gazeta pl redaktor naczelny Vincent Giret "wyraził również "prawdziwy i szczery żal". Podkreślił, że skierował do zarządu redakcji prośbę o "ścisły nadzór, który nie dopuści do powtarzania podobnych błędów w przyszłości".

Co powiedział...

Jego słowa: W angielskiej wersji językowej programu dziennikarka, mówiąc o deportacji z USA do Monachium Johna Demjaniuka, powiedziała, że jest on podejrzany o udział w zamordowaniu w 1943 roku 29 tysięcy Żydów w "polskim obozie koncentracyjnym" Sobibór. (cytat za gazeta.pl)

Co zrobił... (felieton)

Nieprawidłowy termin "polski obóz zagłady" (camp d'extermination Polonais) został użyty w informacji dotyczącej wywiezienia francuskich Żydów do obozów w Auschwitz z podparyskiego Drancy w 1942 roku. (za radio.bialystok.pl). Nastąpiły należyte przeprosiny. radio relacjonuje: Dyrektor France Info przyznał, że takie błędy "nie mogą się zdarzać" i zapewnił, że osobiście zajmie się sprawą.

Co powiedział...

Jego słowa: "polski obóz zagłady" (camp d'extermination Polonais)

Co zrobił... (felieton)

Dokonano zmiany - jest widoczna on-line.

Co powiedział...

Jego słowa: Auschwitz in Poland

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Artykuł o deportacji duńskich komunistów do obozu Stutthof w niszowym komunistycznym portalu. Na notę e-mail zareagowali zmianą tekstu on-line

Co powiedział...

Jego słowa: obóz koncentracyjny Stutthof w Polsce

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Po interwencji placówki MSZ zwrot został zamieniony na wskazany.

Co powiedział...

Jego słowa: Polish camp

Co zrobił... (felieton)

fraza użyta w serii artykułów o Portugalczykach, którzy przebywali w niemieckich obozach w czasie II WŚ. Po interwencji e-mail z autorką i redakcją frazę szybko poprawiono, a autorka wyraziła ubolewanie - nie wiadomo, czy w formie przeprosin.

Co powiedział...

Jego słowa: polski obóz koncentracyjny

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

sformułowanie pada w 4 minucie filmu

Co powiedział...

Jego słowa: Ojciec Arcysbiskupa, Rene Lefebvre, zmarł w “polskim obozie koncentracyjnym w Sonnenburgu”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Negatywne odniesienie do historii Polski. Po interwencji e-mail artykuł został usunięty

Co powiedział...

Jego słowa: "Poland - bastion of evil"

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

reporter odmawia zmiany, ale zapewnia, że będzie się starał unikać niejasnych określeń.

Co powiedział...

Jego słowa: camp ... in Poland

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Artykuł Readers sound off on guilt, smears and smokes Voice of the People for July 27, 2014. Interwencja konsulatu RP - brak reakcji.

Co powiedział...

Jego słowa: Sadly, the Poles were for the most part very anti-Semitic, and did not make it difficult for the Germans to build Auschwitz. Many living near the concentration camp knew what was going on from the smell of the crematoria, yet did or said nothing. The few Poles who died in Auschwitz were those who were anti-Nazi.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Frazę zamieszczono w artykule o II wojnie światowej. Po e-mailu interwencyjnym została wprowadzona zmiana on-line.

Co powiedział...

Jego słowa: concentration camp in Poland

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Artykuł o Żydach, którzy wyjeżdżają do Izraela, żeby walczyć w szeregach armii izraelskiej. Brak reakcji na e-mail interwencyjny.

Co powiedział...

Jego słowa: "po wizycie w polskich obozach koncentracyjnych"

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Artykuł członka redakcji pt. Hillel visits extermination camps in Poland over spring break. Brak reakcji na list protestacyjny Konsulatu Generalnego.

Co powiedział...

Jego słowa: “I would never go to Poland after what they did to the Jews.”

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Dokonany zmiany. Nie sposób dojść, czy chodzi o podpis pod zdjęciem, czy coś w treści artykułu. Buchenwald uruchomiono w 1937 r. na rdzennym terenie Niemiec.

Co powiedział...

Jego słowa: Buchenwald concentration camp in Poland

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Artykuł o historii dwudziestu prześladowań. Interwencja e-mail, Twitter, Facebook, telefon. Zamieszczono sprostowanie i skorygowno tekst.

Co powiedział...

Jego słowa: "zamordowany w Polsce (w Treblince)"

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Redakcja odmówiła zmiany, jednak obiecała uwzględnić uwagi w przyszłości.

Co powiedział...

Jego słowa: Though the word “Auschwitz” isn’t used until the afterword, the novel’s setting is a death camp in Poland, where the handsome functionary Golo Thomsen falls head over heels for Hannah Doll, the wife of the camp’s commandant, but soon finds himself investigating the fate of her former lover – a rare opportunity for this reluctant Nazi (“The Jews had to come down from their high horse . . . But this – this is fucking ridiculous”) to remind himself of the kind of man he could be.

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Artykuł o Holokauście. Fraza została skorygowana.

Co powiedział...

Jego słowa: Polski obóz zagłady (o Auschwitz)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Artykuł o wizytach studyjnych uczniów. Po interwencji e-mail wyrażenie zostało poprawione na "nazistowski niemiecki obóz koncentracyjny i zagłady"

Co powiedział...

Jego słowa: Polski obóz koncentracyjny w Auschwitz

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Fraza pojawiła się w recenzji książki. W wyniku interwencji e-mail redackcja zmieniła frazę na "death camps in Poland", argumentując, że artykuł nie obarcza Polaków winą.

Co powiedział...

Jego słowa: Polish death camps

Co zrobił... (felieton)

Incydent potrójny: jeden w artykule o pierwszym transporcie kobiet do Auschwitz z Popradu, drugi w artykule przypominającym rocznicę romskiego holokaustu. Trzeci artykuł zawierał historię świadka holokaustu i uciekiniera z Auschwitz R Vrbie. E-mail do redaktora naczelnego doprowadził do korekty artykułu. Redaktor dokonał też przeprosin.

Co powiedział...

Jego słowa: polski obóz koncentracyjny.

Co zrobił... (felieton)

Fraza pojawiła się w relacji z wystawy "Deportowani do getta". Placówka konsularna wysłała wiadomość e-mail, Twitter, Facebook i telefon. W efekcie zamieszczono sprostowanie, skorygowano tekst, nastąpiły pisemne przeprosiny redaktora naczelnego.

Co powiedział...

Jego słowa: deportacja do polskiego getta Litzmannstadt

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

W programie telewizji ABC News o deportacji z USA Johna Demjaniuka, oskarżonego o zbrodnie mordowanie Żydów w obozach, dziennikarka tej sieci Diane Alvair powiedziała o "polskim nazistowskim obozie śmierci" i o "obozie śmierci w Treblince w Polsce", nie wyjaśniając, że chodzi o kraj okupowany przez niemiecką Trzecią Rzeszę. wiceprezes ABC w Nowym Jorku Jeffrey Schneider w odpowiedzi na list przedstawiciela Polonii przyznał się do błędu. Brak przeprosin, kwestia sprostowania nieustalona.

Co powiedział...

Jego słowa: "polski nazistowski obóz śmierci" oraz "obóz śmierci w Treblince w Polsce"

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

dziennikarka Cynthia Bowers użyła także sformułowania "polski obóz śmierci". Brak informacji o efekcie listu protestacyjnego wysłanego do prezesa CBS Seana McManusa.

Co powiedział...

Jego słowa: "polski obóz śmierci".

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Sprostowanie opublikowano Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Jak powiedział PAP rzecznik ambasady Paweł Maciąg, osoba odpowiedzialna za redagowanie wiadomości w dziale zagranicznym CNN International, gdzie użyto sformułowania "polskie obozy śmierci", obiecała natychmiastowe wycofanie paska z tym wyrażeniem. Brak przeprosin.

Co powiedział...

Jego słowa: Polish death camps

Co zrobił... (felieton)

Tymczasem w Waszyngtonie republikański senator Sam Brownback, który w poniedziałek użył określenia "polski obóz koncentracyjny" w dyskusji na forum Senatu, następnego dnia sprostował swój błąd, chociaż nie przeprosił. "Przejęzyczyłem się mówiąc o Auschwitz i Polsce. To nie był polski obóz koncentracyjny. Był on w Polsce, ale był kierowany przez nazistów" - powiedział.

Co powiedział...

Jego słowa: Polish death camps

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

(Opis jeszcze nie został uzupełniony)

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Fraza o obozach zagłady użyta w artykule o nowym eksponacie w muzeum w Auschwitz.

Co powiedział...

Jego słowa: "poolse nazivernietigingskamp" ("polski nazistowski obóz zagłady")

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Użycie frazy "polskie obozy zagłady"

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Użycie frazy "polskie obozy zagłady"

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK Dodatkowe poświadczenie

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Autorka artykułu pośrednio powiązała Polskę z obozami - nie wskazując, że obozy były niemieckie

Co powiedział...

Jego słowa: Reinhold Hanning, a 94-year-old former Nazi charged with being an accessory to the murder of at least 170,000 people who perished at a concentration camp in Poland, refused to make any statements as his trial opened on Thursday in Germany,

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK Dodatkowe poświadczenie

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Z narracji autorki wynika, że obóz w Auschwitz był w Polsce. Ponadto w komentarzach tweeta podziękowała osobie potwierdzającej szkalujące słowa

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Co zrobił... (felieton)

Tekst w „Boston Globe” to recenzja książki „The Lost Time Accidents”, w której jednym z wątków są eksperymenty medyczne w obozie koncentracyjnym.

Co powiedział...

Jego słowa: (brak zapisu archiwanego. Correction: An earlier version of this review incorrectly implied that a concentration camp was run by Poland.)

Kontekst

Tagi:
Podjęte działania   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

ZDF ociąga się z udzieleniem przeprosin

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Niezgodne z prawdą historyczną sformułowanie znalazło się w poniedziałek w depeszy włoskiej agencji na temat projekcji filmu dokumentalnego o podróży młodzieży z okolic Bolonii do miejsca zagłady.

Co powiedział...

Brak wypowiedzi

(Nie mamy wypowiedzi, którą można by tu zacytować)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Relacjonując w internecie te wydarzenia niemiecka telewizja SWR napisała, że Żydzi byli specjalnymi pociągami wywożeni najpierw do gett, a później do "polskich obozów śmierci Majdanek i Sobibór, gdzie byli mordowani".

Co powiedział...

Jego słowa: "polskich obozów śmierci Majdanek i Sobibór, gdzie byli mordowani"

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Głosowała przeciw przyjęciu ustawy o penalizacji użycia frazy "polskie obozy zagłady".

Co powiedział...

(nie było wypowiedzi - tylko coś robił)

Kontekst

Tagi:
Wywnioskowane   świadczą o odpowiedzi TAK

Nie opublikowano sprostowania Nie opublikowano przeprosin

Osądź ten postępek

Co zrobił... (felieton)

Głosował przeciw przyjęciu ustawy o penalizacji użycia frazy "polskie obozy zagłady".

<